Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.213.151 Ordinanza del 31 gennaio 1996 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale (OCQO)

221.213.151 Verordnung vom 31. Januar 1996 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung (VRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Presentazione della richiesta

1 La richiesta di conferimento dell’obbligatorietà generale deve essere introdotta dinanzi all’Ufficio federale o all’autorità cantonale competente. Essa deve rispettare le condizioni elencate nell’articolo 8 della legge e contenere la prova richiesta dall’articolo 2.

2 L’autorità competente verifica d’ufficio se le condizioni poste dall’articolo 6 della legge sono soddisfatte e applica la procedura prevista.

Art. 6 Einreichung des Antrages

1 Der Antrag auf Allgemeinverbindlicherklärung ist beim Bundesamt oder bei der zuständigen kantonalen Behörde einzureichen. Er muss die in Artikel 8 des Gesetzes genannten Voraussetzungen erfüllen und die Nachweise nach Artikel 2 enthalten.

2 Die zuständige Behörde prüft von Amtes wegen die Voraussetzungen nach Artikel 6 des Gesetzes und führt das vorgesehene Verfahren durch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.