Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.213.151 Ordinanza del 31 gennaio 1996 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale (OCQO)

221.213.151 Verordnung vom 31. Januar 1996 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung (VRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Decisione del Consiglio federale

1 Il Consiglio federale decide in merito alla richiesta.

2 La decisione é motivata e immediatamente comunicata alle parti richiedenti.

3 L’autorizzazione entra in vigore 30 giorni dopo la sua notificazione alle parti.

Art. 4 Entscheid des Bundesrates

1 Der Bundesrat entscheidet über den Antrag.

2 Der Entscheid wird begründet und den antragstellenden Parteien umgehend eröffnet.

3 Die Bewilligung tritt 30 Tage nach ihrer Eröffnung in Kraft.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.