Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.211.22 Ordinanza del 14 novembre 1911 sulla procedura in materia di garanzia nel commercio del bestiame

221.211.22 Verordnung vom 14. November 1911 betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 L’esame dell’animale deve essere eseguito dai periti nelle 48 ore che seguono alla notificazione della loro nomina.

2 Se i periti sono parecchi, essi procedono all’esame in comune.

3 L’autorità notifica alle parti il tempo e il luogo dell’esame.

Art. 10

1 Die Untersuchung des Tieres ist von den Sachverständigen innert 48 Stunden nach der Mitteilung ihrer Ernennung vorzunehmen.

2 Mehrere Sachverständige haben die Untersuchung gemeinsam vorzunehmen.

3 Von Zeit und Ort der Untersuchung hat die Behörde den Parteien Kenntnis zu geben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.