211.435.11 Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)
211.435.11 Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)
Art. 1
1 La presente ordinanza disciplina gli aspetti tecnici e organizzativi relativi alla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.
2 Disciplina in particolare:
- a.
- i requisiti tecnici delle interfacce attraverso le quali i dati sui pubblici ufficiali sono trasmessi da altri sistemi al Registro svizzero dei pubblici ufficiali (RegPU);
- b.
- la realizzazione di documenti elettronici e l’apposizione di verbali;
- c.
- la rappresentazione della firma elettronica del pubblico ufficiale e la procedura per la firma;
- d.
- la forma e il contenuto della conferma d’ammissione;
- e.
- il richiamo in linea e l’apposizione della conferma d’ammissione;
- f.
- l’emissione e l’apposizione del sigillo elettronico del RegPU;
- g.
- l’apposizione dell’eventuale sigillo elettronico cantonale supplementare;
- h.
- l’oggetto della verifica eseguita dal sistema di validazione.
Art. 1
1 Diese Verordnung regelt die technischen und organisatorischen Aspekte der Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen.
2 Sie regelt insbesondere:
- a.
- die technischen Anforderungen an Schnittstellen, über die Daten über Urkundspersonen aus anderen Systemen an das Schweizerische Register der Urkundspersonen (UPReg) geliefert werden;
- b.
- das Erstellen elektronischer Dokumente und das Anbringen von Verbalen;
- c.
- die Darstellung der elektronischen Signatur der Urkundsperson und den Signiervorgang;
- d.
- die Form und den Inhalt der Zulassungsbestätigung;
- e.
- das Abrufen und Anbringen der Zulassungsbestätigung;
- f.
- die Ausgabe und das Anbringen des elektronischen Siegels des UPReg;
- g.
- das Anbringen des allfälligen zusätzlichen kantonalen elektronischen Siegels;
- h.
- den Gegenstand der Prüfung, die das Validatorsystem durchführt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.