Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Criteri per il rilievo

1 Gli oggetti a’ sensi dell’articolo 7 devono essere rilevati se:

a.
sono soggetti a una procedura d’autorizzazione o di pubblicazione ufficiale;
b.
adempiono a una funzione essenziale e forniscono un’informazione importante per un grande numero di utilizzatori, oppure
c.
nel territorio hanno una funzione importante per l’orientamento.

2 In casi giustificati la Direzione federale delle misurazioni catastali33 può derogare all’obbligo di rilevare determinati oggetti di cui al capoverso 1 lettera a.

3 Per gli oggetti che non soddisfano i criteri previsti dal capoverso 1, valgono gli articoli da 13 a 23.

33 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759). Di detta mod. é stato tenuto conto in tutto il testo.

Art. 10 Erhebungskriterien

1 Objekte nach Artikel 7 sind zu erheben, wenn sie:

a.
einer Bewilligungs- oder öffentlichen Auflagepflicht unterstehen;
b.
wichtige Funktionen erfüllen und für eine Vielzahl von Benutzern wichtige Informationen liefern; oder
c.
im Gelände als wichtige Orientierungshilfe dienen.

2 In begründeten Fällen kann die Eidgenössische Vermessungsdirektion33 Objekte nach Absatz 1 Buchstabe a von der Erhebungspflicht befreien.

3 Für Objekte, die den Kriterien nach Absatz 1 nicht entsprechen, gelten die Artikel 13–23.

33 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.