Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Verordnung vom 18. November 1992 über die amtliche Vermessung (VAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Riconoscimento da parte della Confederazione

La Direzione federale delle misurazioni catastali riconosce i lavori di misurazione se:

a.
i dati soddisfano i requisiti tecnici e qualitativi del diritto federale; e
b.
i lavori di misurazione sono stati approvati dal Cantone.

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2745).

Art. 30 Anerkennung durch den Bund

Die Eidgenössische Vermessungsdirektion anerkennt das Vermessungswerk, wenn:

a.
die Daten den technischen und qualitativen Anforderungen des Bundesrechts entsprechen; und
b.
das Vermessungswerk vom Kanton genehmigt wurde.

50 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Mai 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2745).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.