Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.412.41 Legge federale del 16 dicembre 1983 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE)

211.412.41 Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Limitazioni cantonali ulteriori

1 I Cantoni possono limitare ulteriormente per legge l’acquisto di abitazioni di vacanza e di unità d’abitazione in apparthotel, segnatamente:

a.
istituendo un blocco delle autorizzazioni;
b.
ammettendo l’acquisto di abitazioni di vacanza soltanto nell’ambito della proprietà per piani o di un altro complesso di abitazioni di vacanza;
c.
ammettendo l’acquisto, per un complesso di abitazioni di vacanza e per unità d’abitazione in apparthotel, soltanto fino a una data quota dello spazio abitabile;
d.
introducendo un diritto di prelazione, al valore venale, a favore delle persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione;
e.
limitando l’acquisto al diritto di superficie, al diritto di abitazione o all’usufrutto.

2 I Comuni possono introdurre di moto proprio queste limitazioni. I Cantoni disciplinano la procedura.

Art. 13 Weitergehende kantonale Beschränkungen

1 Die Kantone können durch Gesetz den Erwerb von Ferienwohnungen und von Wohneinheiten in Apparthotels weitergehend einschränken, indem sie insbesondere:

a.
eine Bewilligungssperre einführen;
b.
den Erwerb von Ferienwohnungen nur im Rahmen von Stockwerkeigentum oder einer anderen Gesamtheit mehrerer Ferienwohnungen zulassen;
c.
für eine Gesamtheit von Ferienwohnungen und für Wohneinheiten in Apparthotels den Erwerb nur bis zu einer bestimmten Quote des Wohnraums zulassen;
d.
zugunsten von Personen, die keiner Bewilligung bedürfen, ein Vorkaufsrecht zum Verkehrswert einführen;
e.
den Erwerb auf das Baurecht, das Wohnrecht oder die Nutzniessung beschränken.

2 Die Gemeinden können diese Einschränkungen von sich aus einführen. Die Kantone regeln das Verfahren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.