Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.221.36 Ordinanza del 29 giugno 2011 sull'adozione (OAdoz)

211.221.36 Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Adoption (Adoptionsverordnung, AdoV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Sanzioni

1 L’UFG ritira l’autorizzazione se l’ufficio di collocamento in vista d’adozione:

a.
non soddisfa più le condizioni per il rilascio dell’autorizzazione;
b.
viola ripetutamente o gravemente i propri obblighi.

2 L’UFG può infliggere una multa disciplinare fino a 5000 franchi a chiunque eserciti l’attività di collocamento in vista d’adozione senza esservi autorizzato.

Art. 23 Sanktionen

1 Das BJ entzieht die Bewilligung, wenn die Vermittlungsstelle:

a.
die Voraussetzungen für die Erteilung der Bewilligung nicht mehr erfüllt;
b.
ihre Pflichten wiederholt oder in schwerwiegender Weise verletzt.

2 Es kann jede Person, die ohne Bewilligung eine Vermittlungstätigkeit ausübt, mit einer Ordnungsbusse bis zu 5000 Franken belegen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.