Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.221.36 Ordinanza del 29 giugno 2011 sull'adozione (OAdoz)

211.221.36 Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Adoption (Adoptionsverordnung, AdoV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Incartamento

1 L’ufficio di collocamento in vista d’adozione allestisce un incartamento per ogni minore collocato.

2 Su richiesta, deve consegnare l’incartamento all’autorità cantonale o all’UFG.

3 Deve conservare l’incartamento e, al più tardi alla cessazione della sua attività, consegnarlo per custodia all’autorità cantonale competente al momento dell’adozione.

Art. 19 Aktenführung

1 Die Vermittlungsstelle muss über jedes vermittelte Kind ein Dossier anlegen.

2 Auf Verlangen muss sie die Akten der kantonalen Behörde oder dem BJ herausgeben.

3 Sie muss die Akten aufbewahren und spätestens bei Beendigung ihrer Tätigkeit der im Zeitpunkt der Adoption zuständigen kantonalen Behörde zur Aufbewahrung übergeben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.