211.111.1 Legge federale del 17 dicembre 2004 sulle condizioni e le procedure per praticare le sterilizzazioni (Legge federale sulle sterilizzazioni)
211.111.1 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 über Voraussetzungen und Verfahren bei Sterilisationen (Sterilisationsgesetz)
Art. 7 Sterilizzazione di persone permanentemente incapaci di discernimento
1 Fatto salvo il capoverso 2, la sterilizzazione di persone permanentemente incapaci di discernimento che hanno compiuto i 16 anni è vietata.
2 Eccezionalmente, la sterilizzazione è ammessa se:
- a.
- è nell’interesse della persona in questione, tenuto conto di tutte le circostanze;
- b.
- la procreazione e la nascita di un bambino non possono essere evitati con altri mezzi contraccettivi adeguati o con la sterilizzazione volontaria del partner capace di discernimento;
- c.
- la procreazione e la nascita di un bambino sono probabili;
- d.
- la gravidanza mette notevolmente in pericolo la salute della donna interessata oppure dopo la nascita è inevitabile la separazione dal bambino perché la persona in questione non può assumere le responsabilità di genitore;
- e.
- non vi è alcuna probabilità che l’interessato riacquisti un giorno la capacità di discernimento;
- f.
- si opta per il tipo d’intervento che offre all’interessato le maggiori probabilità di riacquistare la propria genitalità; e
- g.
- l'autorità di protezione degli adulti ha dato il proprio consenso ai sensi dell’articolo 8.
Art. 7 Sterilisation dauernd Urteilsunfähiger
1 Die Sterilisation einer über 16-jährigen, dauernd urteilsunfähigen Person ist unter Vorbehalt von Absatz 2 ausgeschlossen.
2 Sie ist ausnahmsweise zulässig, wenn:
- a.
- sie nach den gesamten Umständen im Interesse der betroffenen Person vorgenommen wird;
- b.
- die Zeugung und die Geburt eines Kindes nicht durch geeignete andere Verhütungsmethoden oder durch die freiwillige Sterilisation des urteilsfähigen Partners oder der urteilsfähigen Partnerin verhindert werden können;
- c.
- mit der Zeugung und der Geburt eines Kindes zu rechnen ist;
- d.
- nach der Geburt die Trennung vom Kind unvermeidlich wäre, weil die Elternverantwortung nicht wahrgenommen werden kann, oder wenn die Schwangerschaft die Gesundheit der betroffenen Frau erheblich gefährden würde;
- e.
- keine Aussicht besteht, dass die betroffene Person jemals die Urteilsfähigkeit erlangt;
- f.
- die Operationsmethode mit der grössten Refertilisierungsaussicht gewählt wird; und
- g.
- die Erwachsenenschutzbehörde nach Artikel 8 zugestimmt hat.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.