172.327.8 Ordinanza del 20 novembre 1996 concernente la Commissione federale per la sicurezza biologica

172.327.8 Verordnung vom 20. November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit

Art. 13 Ricusazione

1 Se la Commissione prende posizione in merito a compiti esecutivi concreti, segnatamente a domande d’autorizzazione, i membri della stessa devono ricusarsi se:

a.
hanno un interesse personale nella questione;
b.
rappresentano un partito;
c.
sono implicati nella questione per altri motivi.

2 Se la ricusazione dà adito a controversie, il presidente sottopone l’affare per decisione all’autorità competente in materia.

3 È fatta salva la regolamentazione concernente la ricusazione in istanza di giudizio.

Art. 13 Ausstand

1 Nimmt die EFBS zu konkreten Vollzugsaufgaben, namentlich zu Bewilligungsgesuchen Stellung, so müssen die Kommissionsmitglieder in den Ausstand treten, wenn sie:

a.
in der Sache ein persönliches Interesse haben;
b.
eine Partei vertreten;
c.
aus anderen Gründen in der Sache befangen sein könnten.

2 Ist der Ausstand streitig, so unterbreitet die Präsidentin oder der Präsident die Angelegenheit der in der Sache zuständigen Behörde zum Entscheid.

3 Die Ausstandsregelung im gerichtlichen Verfahren bleibt vorbehalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.