Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 27d capoverso 1 lettera b e 32 lettera e della legge
del 24 marzo 20001 sul personale federale,2
ordina:
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 giu. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 2121).
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf die Artikel 27d Absatz 1 Buchstabe b und 32 Buchstabe e des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20001,2
verordnet:
2 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.