172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)

172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)

Art. 8 Spese amministrative e di consulenza

1 Le spese amministrative e di consulenza sono coperte con i mezzi del fondo.

2 Sono considerate spese amministrative e di consulenza segnatamente:

a.
gli oneri della segreteria di cui all’articolo 14; essi sono compensati con un importo forfettario annuo;
b.
le spese di consulenza della CSPers di cui all’articolo 4 capoverso 2; esse sono compensate con un importo forfettario annuo;
c.
i gettoni di presenza e le spese di viaggio dei membri del fondo che hanno diritto al rimborso delle spese;
d.
gli onorari degli esperti di cui all’articolo 10 lettera c.

19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 giu. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 2121).

Art. 8 Verwaltungs- und Beratungskosten

1 Die Verwaltungs- und Beratungskosten werden aus den Mitteln des Fonds gedeckt.

2 Als Verwaltungs- und Beratungskosten gelten namentlich:

a.
der Aufwand der Geschäftsstelle nach Artikel 14; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
b.
der Beratungsaufwand der PSB nach Artikel 4 Absatz 2; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
c.
Sitzungsgelder und Reisespesen für spesenberechtigte Fondsratsmitglieder;
d.
Honorare an Sachverständige nach Artikel 10 Buchstabe c.

19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 2121).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.