172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)
172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)
Art. 8 Spese amministrative e di consulenza
1 Le spese amministrative e di consulenza sono coperte con i mezzi del fondo.
2 Sono considerate spese amministrative e di consulenza segnatamente:
- a.
- gli oneri della segreteria di cui all’articolo 14; essi sono compensati con un importo forfettario annuo;
- b.
- le spese di consulenza della CSPers di cui all’articolo 4 capoverso 2; esse sono compensate con un importo forfettario annuo;
- c.
- i gettoni di presenza e le spese di viaggio dei membri del fondo che hanno diritto al rimborso delle spese;
- d.
- gli onorari degli esperti di cui all’articolo 10 lettera c.
Art. 8 Verwaltungs- und Beratungskosten
1 Die Verwaltungs- und Beratungskosten werden aus den Mitteln des Fonds gedeckt.
2 Als Verwaltungs- und Beratungskosten gelten namentlich:
- a.
- der Aufwand der Geschäftsstelle nach Artikel 14; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
- b.
- der Beratungsaufwand der PSB nach Artikel 4 Absatz 2; dieser wird mit einer jährlichen Pauschale abgegolten;
- c.
- Sitzungsgelder und Reisespesen für spesenberechtigte Fondsratsmitglieder;
- d.
- Honorare an Sachverständige nach Artikel 10 Buchstabe c.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.