1 In caso di interruzione del lavoro dovuta a servizio militare e servizio di protezione civile obbligatori in Svizzera o a servizio civile sostitutivo, la persona che presta servizio ha diritto alla continuazione del pagamento dello stipendio precedente e dell’assegno familiare per al massimo 25 giorni lavorativi all’anno. Un’indennità per perdita di guadagno prevista dalla legge spetta a PUBLICA.
2 Se la somma dei servizi supera i 25 giorni lavorativi, il diritto allo stipendio è ridotto per la durata degli altri servizi:
3 Se l’indennità di perdita di guadagno supera il diritto allo stipendio, lo stipendio è versato in misura pari all’indennità di perdita di guadagno.
4 In caso di servizi volontari lo stipendio è versato per al massimo cinque giorni lavorativi, se la somma dei servizi durante un anno civile non ha ancora raggiunto i 25 giorni lavorativi.
5 L’assegno familiare è versato senza riduzioni.
6 Il pagamento dello stipendio termina in ogni caso alla fine del rapporto di lavoro.
1 Bei Arbeitsaussetzung wegen obligatorischen schweizerischen Militär- und Zivilschutz- oder zivilen Ersatzdienstes hat die dienstpflichtige Person Anspruch auf Fortzahlung des bisherigen Lohnes und der Familienzulage während maximal 25 Arbeitstagen pro Kalenderjahr. Die gesetzliche Erwerbsausfallentschädigung fällt an PUBLICA.
2 Übersteigt die Summe der Dienstleistungen 25 Arbeitstage, so reduziert sich der Lohnanspruch für die Dauer der weiteren Dienstleistungen:
3 Übersteigt der Erwerbsersatz die Lohnansprüche, so wird der Lohn im Umfang des Erwerbsersatzes ausgerichtet.
4 Bei freiwilligen Dienstleistungen wird der Lohn während maximal 5 Arbeitstagen bezahlt, solange die Summe der Dienstleistungen im Kalenderjahr 25 Arbeitstage noch nicht erreicht hat.
5 Die Familienzulage wird ungekürzt ausgerichtet.
6 Die Lohnfortzahlung endet in jedem Fall mit dem Ende des Arbeitsverhältnisses.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.