(art. 23 LPers)
1 Per esercitare cariche pubbliche e altre attività fuori del rapporto di lavoro con la Confederazione è necessaria un’autorizzazione se:
2 Per esercitare cariche pubbliche come pure attività nell’interesse del Tribunale federale può essere accordato un congedo pagato fino a 15 giorni.
3 Per gli impiegati a tempo parziale è necessaria un’autorizzazione solo per i motivi di cui al capoverso 1 lettere b e c.
4 Gli impiegati informano l’autorità competente sui fatti che possono far sorgere l’obbligo di autorizzazione.
(Art. 23 BPG)
1 Öffentliche Ämter und andere Tätigkeiten, die Angestellte ausserhalb ihres Arbeitsverhältnisses mit dem Bundesgericht ausüben, bedürfen einer Bewilligung, wenn sie:
2 Für öffentliche Ämter sowie Tätigkeiten im Interesse des Gerichts kann bezahlter Urlaub bis zu maximal 15 Tagen gewährt werden.
3 Teilzeitbeschäftigte bedürfen einer Bewilligung nur nach Massgabe von Absatz 1 Buchstabe b und c.
4 Die Angestellten informieren das zuständige Organ über Tatsachen, welche die Bewilligungspflicht begründen können.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.