172.220.113.42 Ordinanza del Consiglio dei PF dell'8 dicembre 2022 sulla protezione dei dati personali del personale nel settore dei PF (Ordinanza sulla protezione dei dati personali nel settore dei PF, OPDP-PF)

172.220.113.42 Verordnung des ETH-Rates vom 8. Dezember 2022 über den Schutz von Personendaten des Personals im ETH-Bereich (Personendatenschutzverordnung ETH-Bereich, PDV-ETH)

Art. 43 Scopo

1 I due PF, gli istituti di ricerca e il Consiglio dei PF gestiscono ognuno un sistema d’informazione per la formazione e la formazione continua del proprio personale che adempie i seguenti compiti:

a.
registrazione e pubblicazione dei progetti in materia di formazione;
b.
pianificazione e svolgimento delle formazioni;
c
gestione dei processi di formazione;
d.
verifica della formazione;
e.
gestione delle competenze;
f.
archiviazione del materiale didattico in formato digitale (ad es. documenti, programmi di studio, video didattici, test online);
g.
comunicazione tra i docenti e i partecipanti ai corsi;
h.
esecuzione di sondaggi online per le valutazioni.

2 I due PF e gli istituti di ricerca possono limitare questo sistema d’informazione alle formazioni e alle formazioni continue che esulano dalla loro offerta di insegnamento e ricerca.

Art. 43 Zweck

1 Die Forschungsanstalten, die beiden ETH und der ETH-Rat betreiben je ein Informationssystem für die Aus- und der Weiterbildung ihres Personals, das der Erfüllung folgender Aufgaben dient:

a.
Erfassung und Publikation der Ausbildungsvorhaben;
b.
Planung und Durchführung der Ausbildungen;
c
Steuerung der Ausbildungsprozesse;
d.
Ausbildungsüberprüfung;
e.
Kompetenzmanagement;
f.
Ablage von digitalen Kursunterlagen, wie Dokumenten, Lernprogrammen, Lernvideos und Online-Tests;
g.
Kommunikation zwischen der Kursleitung und den Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmern;
h.
Durchführung von Online-Befragungen für Evaluationen.

2 Die beiden ETH und die Forschungsanstalten können dieses Informationssystem auf Aus- und Weiterbildungen ausserhalb des eigenen Lehr- und Forschungsbetriebes beschränken.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.