1 Il personale viene assunto con un contratto di diritto pubblico di durata determinata o indeterminata.
2 In caso d’impiego, gli impiegati della Confederazione vengono assunti a tempo determinato. Il loro precedente rapporto d’impiego viene mantenuto. Le parti interessate concordano le condizioni. In caso d’impiego si applicano le disposizioni della presente ordinanza.
1 Das Personal wird mit einem befristeten oder unbefristeten öffentlich-rechtlichen Arbeitsvertrag angestellt.
2 Angestellte des Bundes werden für einen Einsatz befristet angestellt. Ihr bisheriges Anstellungsverhältnis bleibt bestehen. Die Beteiligten vereinbaren die Bedingungen. Für den Einsatz gelten die Bestimmungen dieser Verordnung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.