172.220.111.310.2 Ordinanza del DDPS del 9 dicembre 2003 concernente il personale militare (OPers mil)

172.220.111.310.2 Verordnung des VBS vom 9. Dezember 2003 über das militärische Personal (V Mil Pers)

Art. 2 Definizioni

1 Sono ufficiali di professione:

a.
gli alti ufficiali superiori che esercitano la funzione a titolo principale o a titolo accessorio e il cui rapporto di lavoro nasce in virtù dell’articolo 2 capoverso 1 OPers;
b.
i candidati ufficiali di professione dal superamento dell’esame d’idoneità per ufficiali di professione (selezione 1) fino al superamento dell’esame di ammissione al corso di formazione di base (selezione 2);
c.
gli aspiranti ufficiali di professione dal superamento dell’esame d’ammissione al corso di formazione di base (selezione 2) fino alla conclusione con successo del corso di formazione di base;
d.
gli ufficiali di professione che hanno concluso la formazione di base secondo l’articolo 11 capoverso 1 o 2.

2 Sono sottufficiali di professione:

a.
i candidati sottufficiali di professione dal superamento dell’esame d’idoneità per sottufficiali di professione (selezione 1) fino al superamento dell’esame di ammissione al corso di formazione di base (selezione 2);
b.
gli aspiranti sottufficiali di professione dal superamento dell’esame d’ammissione al corso di formazione di base (selezione 2) fino alla conclusione con successo del corso di formazione di base;
c.
i sottufficiali di professione che hanno concluso la formazione di base secondo l’articolo 11 capoverso 3.

3 Sono membri del servizio di volo militare i piloti militari di professione, gli operatori di bordo di professione, gli operatori FLIR di professione, i fotografi di bordo di professione e i piloti di droni di professione.4

4 Sono ufficiali e sottufficiali di professione specialisti i militari di professione previsti specificamente per l’impiego nelle formazioni di professionisti dell’esercito di cui all’articolo 5 dell’ordinanza del 29 marzo 20175 sulle strutture dell’esercito.6

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 7 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5027).

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 24 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4167).

5 RS 513.11

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 24 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4167).

Art. 2 Begriffe

1 Als Berufsoffiziere gelten:

a.
Haupt- und nebenamtliche höhere Stabsoffiziere, deren Arbeitsverhältnis nach Artikel 2 Absatz 1 BPV begründet wird;
b.
Berufsoffizierskandidatinnen und -kandidaten nach bestandener Eignungsabklärung für Berufsoffiziere (Selektion 1) bis zur bestandenen Zulassungsprüfung zum Grundausbildungslehrgang (Selektion 2);
c.
Berufsoffiziersanwärterinnen und -anwärter nach bestandener Zulassungsprüfung zum Grundausbildungslehrgang (Selektion 2) bis zum erfolgreich abgeschlossenen Grundausbildungslehrgang;
d.
Berufsoffiziere mit abgeschlossener Grundausbildung nach Artikel 11 Absatz 1 oder 2.

2 Als Berufsunteroffiziere gelten:

a.
Berufsunteroffizierskandidatinnen und -kandidaten nach bestandener Eignungsabklärung für Berufsunteroffiziere (Selektion 1) bis zur bestandenen Zulassungsprüfung zum Grundausbildungslehrgang (Selektion 2);
b.
Berufsunteroffiziersanwärterinnen oder ‑anwärter nach bestandener Zulassungsprüfung zum Grundausbildungslehrgang (Selektion 2) bis zum erfolgreich abgeschlossenen Grundausbildungslehrgang;
c.
Berufsunteroffiziere mit abgeschlossener Grundausbildung nach Artikel 11 Absatz 3.

3 Als Angehörige des militärischen Flugdienstes gelten Berufsmilitärpilotinnen und
-piloten, Berufsbordoperarteurinnen und -operateure, Berufs-FLIR-Operateurinnen und -Operateure, Berufsbordfotografinnen und -fotografen sowie Berufsdrohnenpilotinnen und -piloten. 4

Als Fachberufsoffiziere und -unteroffiziere gelten Berufsmilitärs, die speziell für den Einsatz in den Berufsformationen der Armee nach Artikel 5 der Verordnung über die Strukturen der Armee vom 29. März 20175 vorgesehen sind.6

3 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 7. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5027).

4 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 24. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4167).

5 SR 513.11

6 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 24. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4167).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.