172.217.1 Ordinanza del 6 dicembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (Org-DATEC)
172.217.1 Organisationsverordnung vom 6. Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (OV-UVEK)
Art. 7 Ufficio federale dell’aviazione civile
1 L’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) è l’autorità competente in materia di aviazione civile pubblica e privata.
2 Conformemente al suo mandato politico, esso persegue in particolare i seguenti obiettivi:
- a.
- garantire un livello di sicurezza elevato nell’aviazione civile svizzera;
- b.
- garantire un’offerta attrattiva e conforme ai bisogni nel settore dell’aviazione civile rafforzando la competitività delle imprese svizzere di trasporto aereo a livello nazionale e internazionale;
- c.13
- ...
3 Per conseguire tali obiettivi, l’UFAC svolge le seguenti funzioni:
- a.
- prepara e applica le decisioni per una politica coerente nel settore dell’aviazione civile svizzera;
- b.
- esercita la sorveglianza sull’infrastruttura, il materiale, il personale aeronautico e le imprese di trasporto aereo e rilascia le relative autorizzazioni;
- c.
- esercita la direzione strategica dei servizi civili della sicurezza aerea;
- d.
- negozia ed esegue trattati internazionali atti a garantire diritti di trasporto nel traffico aereo internazionale;
- e.
- ordina e controlla misure di sicurezza intese a prevenire gli attentati contro l’aviazione civile.
Art. 7 Bundesamt für Zivilluftfahrt
1 Das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) ist die Fachbehörde für die öffentliche und private Zivilluftfahrt.
2 Es verfolgt entsprechend den politischen Vorgaben insbesondere folgende Ziele:
- a.
- Gewährleistung eines hohen Sicherheitsstandards in der schweizerischen Zivilluftfahrt;
- b.
- Sicherstellung eines attraktiven, bedarfsgerechten Angebotes der schweizerischen Luftfahrt durch die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Luftfahrtunternehmen im schweizerischen und internationalen Umfeld;
- c.
- Sicherstellung einer langfristigen, aktiven Rolle der Schweiz im internationalen Luftverkehr.
3 Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BAZL folgende Funktionen wahr:
- a.
- Es bereitet die Entscheidungen für eine kohärente Politik im Bereich der schweizerischen Zivilluftfahrt vor und setzt sie um.
- b.
- Es bewilligt und beaufsichtigt Infrastrukturanlagen, Luftfahrtunternehmen, Luftfahrtpersonal und Luftfahrtmaterial der Zivilluftfahrt.
- c.13
- …
- d.
- Es handelt Staatsverträge zur Sicherung von Verkehrsrechten im internationalen Luftverkehr aus und vollzieht sie.
- e.
- Es ordnet Sicherheitsmassnahmen zur Verhütung von Anschlägen auf die zivile Luftfahrt an und überwacht sie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.