172.215.1 Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)
172.215.1 Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)
Art. 2 Principi delle attività dipartimentali
Il DFF osserva i principi generali dell’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), rispetta il principio della sussidiarietà dell’attività dello Stato e si basa sui i seguenti principi:
- a.
- collabora con l’economia, i partner sociali e i Cantoni;
- b.
- tiene conto delle esigenze dei cittadini;
- c.
- promuove soluzioni sostenibili e semplici dal punto di vista amministrativo;
- d.
- adotta procedure snelle e fornisce i suoi servizi tenendo conto delle esigenze dei clienti;
- e.
- persegue una politica in materia di informazione e di comunicazione chiara e aperta.
Art. 2 Grundsätze der Departementstätigkeiten
Das EFD beachtet die allgemeinen Grundsätzen der Verwaltungstätigkeit (Art. 11 RVOV), es wahrt das Prinzip der Subsidiarität staatlicher Tätigkeit und richtet sich nach den folgenden Grundsätzen:
- a.
- Es arbeitet mit der Wirtschaft, den Sozialpartnern und den Kantonen zusammen.
- b.
- Es trägt den Anliegen der Bürgerinnen und Bürger Rechnung.
- c.
- Es fördert nachhaltige und administrativ einfache Lösungen.
- d.
- Es achtet auf straffe Verfahren und erbringt seine Dienstleistungen kundenorientiert.
- e.
- Es verfolgt eine offene und klare Informations- und Kommunikationspolitik.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.