172.211.21 Ordinanza del 18 novembre 2015 sul sistema d'informazione concernente il servizio VIP (Ordinanza SSVIP)

172.211.21 Verordnung vom 18. November 2015 über das Informationssystem VIP-Service (IVIPS-Verordnung)

Art. 5 Dati trattati

Nel SSVIP sono trattati i dati concernenti:

a
le persone di cui ai numeri 1–5 dell’allegato:
1.
nome, cognome e titolo,
2.
motivo della visita,
3.
date di arrivo/partenza, aeroporto e numeri dei voli,
4.
in occasione di visite ufficiali, il servizio o la persona invitante,
5.
informazioni sulla rappresentanza estera competente per la Svizzera;
b.
le persone di cui al numero 6 dell’allegato:
1.
nome, cognome e numero di passaporto,
2.
date di arrivo/partenza, aeroporto e numeri dei voli,
3.
informazioni sulle armi possedute (marca e calibro dell’arma da fuoco e delle munizioni),
4.
informazioni sulla rappresentanza estera competente per la Svizzera.

Art. 5 Bearbeitete Daten

Im IVIPS werden folgende Daten bearbeitet:

a
von den Personen gemäss Anhang Ziffern 1–5:
1.
Vor- und Nachname sowie Titel,
2.
Grund des Besuchs,
3.
Ankunft-/Abflugdaten, Flughafen und Flugnummern,
4.
bei offiziellen Besuchen die einladende Stelle oder Person,
5.
Angaben zur für die Schweiz zuständigen ausländischen Vertretung;
b.
von den Personen gemäss Anhang Ziffer 6:
1.
Vor- und Nachname sowie Passnummer,
2.
Ankunft-/Abflugdaten, Flughafen und Flugnummern,
3.
Angaben über Bewaffnung (Marke und Kaliber der Schusswaffe sowie Munition),
4.
Angaben zur für die Schweiz zuständigen ausländischen Vertretung.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.