172.211.21 Ordinanza del 18 novembre 2015 sul sistema d'informazione concernente il servizio VIP (Ordinanza SSVIP)
172.211.21 Verordnung vom 18. November 2015 über das Informationssystem VIP-Service (IVIPS-Verordnung)
Art. 5 Dati trattati
Nel SSVIP sono trattati i dati concernenti:
- a
- le persone di cui ai numeri 1–5 dell’allegato:
- 1.
- nome, cognome e titolo,
- 2.
- motivo della visita,
- 3.
- date di arrivo/partenza, aeroporto e numeri dei voli,
- 4.
- in occasione di visite ufficiali, il servizio o la persona invitante,
- 5.
- informazioni sulla rappresentanza estera competente per la Svizzera;
- b.
- le persone di cui al numero 6 dell’allegato:
- 1.
- nome, cognome e numero di passaporto,
- 2.
- date di arrivo/partenza, aeroporto e numeri dei voli,
- 3.
- informazioni sulle armi possedute (marca e calibro dell’arma da fuoco e delle munizioni),
- 4.
- informazioni sulla rappresentanza estera competente per la Svizzera.
Art. 5 Bearbeitete Daten
Im IVIPS werden folgende Daten bearbeitet:
- a
- von den Personen gemäss Anhang Ziffern 1–5:
- 1.
- Vor- und Nachname sowie Titel,
- 2.
- Grund des Besuchs,
- 3.
- Ankunft-/Abflugdaten, Flughafen und Flugnummern,
- 4.
- bei offiziellen Besuchen die einladende Stelle oder Person,
- 5.
- Angaben zur für die Schweiz zuständigen ausländischen Vertretung;
- b.
- von den Personen gemäss Anhang Ziffer 6:
- 1.
- Vor- und Nachname sowie Passnummer,
- 2.
- Ankunft-/Abflugdaten, Flughafen und Flugnummern,
- 3.
- Angaben über Bewaffnung (Marke und Kaliber der Schusswaffe sowie Munition),
- 4.
- Angaben zur für die Schweiz zuständigen ausländischen Vertretung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.