1 La Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) persegue gli obiettivi fissati nella legge federale del 19 marzo 197622 sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali nonché nella legge federale del 24 marzo 200623 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est.
2 Persegue in questo contesto segnatamente i seguenti obiettivi strategici:
3 Nel perseguire tali obiettivi svolge segnatamente le seguenti funzioni:
4 ...27
23 [RU 2007 2387]. Vedi ora la LF del 30 set. 2016 (RS 974.1).
24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (RU 2015 357).
25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 dic. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5899).
26 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (RU 2015 357).
27 Abrogato dal n. I dell’O del 21 gen. 2015, con effetto dal 1° mar. 2015 (RU 2015 357). Correzione del 24 mar. 2015 (RU 2015 967).
1 Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) verfolgt die Ziele, die im Bundesgesetz vom 19. März 197623 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe und im Bundesgesetz vom 24. März 200624 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas festgelegt sind.
2 Sie verfolgt dabei insbesondere folgende strategischen Ziele:
3 Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt sie insbesondere folgende Funktionen wahr:
4 ...28
24 [AS 2007 2387]. Siehe heute: das BG vom 30. September 2016 (SR 974.1).
25 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).
26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5899).
27 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 357).
28 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. März 2015 (AS 2015 357). Berichtigung vom 24. März 2015 (AS 2015 967).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.