172.211.1 Ordinanza del 20 aprile 2011 sull'organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE)

172.211.1 Organisationsverordnung vom 20. April 2011 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (OV-EDA)

Art. 6

1 La Segreteria di Stato del DFAE è diretta dal segretario di Stato.

2 Il segretario di Stato:

a.
consiglia il capo del DFAE in tutte le questioni di politica estera;
b.
rappresenta il capo del DFAE sul piano interno ed esterno, a meno che non si tratti di questioni che riguardano la Segreteria generale;
c.
dispone, come rappresentante del capo del DFAE, di un ampio potere di impartire istruzioni ai direttori.

3 La Segreteria di Stato del DFAE svolge le seguenti funzioni nell’ambito delle divisioni tematiche:

a.
attua, d’intesa con i dipartimenti competenti, provvedimenti e interventi di politica di pace al fine di tutelare i diritti dell’uomo e la democrazia e tratta questioni relative alla politica delle sanzioni;
b.
si occupa della politica internazionale in materia di sicurezza e disarmo, contribuisce al controllo degli armamenti, sostiene la direzione del DFAE negli organi della Confederazione che si occupano di politica della sicurezza e gestisce un centro di documentazione;
c.
adempie i compiti esecutivi e di vigilanza nel campo dei servizi di sicurezza privati forniti all’estero;
d.
è responsabile della sicurezza delle rappresentanze svizzere all’estero e del loro personale e affronta i problemi di sicurezza che coinvolgono il personale delle rappresentanze svizzere;
e.
garantisce la coerenza della posizione svizzera in organizzazioni e organismi internazionali;
f.
partecipa, in organizzazioni e organismi internazionali, alla trattazione di questioni politiche, istituzionali, in materia di personale e budgetarie; questo vale anche quando la responsabilità spetta ad altri dipartimenti;
g.
promuove il ruolo della Svizzera quale Stato ospite di organizzazioni internazionali e la presenza di Svizzeri nelle organizzazioni internazionali;
h.
assicura il coordinamento in materia di politica estera nei settori della politica delle migrazioni, della politica economica, della politica della piazza finanziaria nonché della politica ambientale, sanitaria, dei trasporti, dell’energia, della digitalizzazione, della formazione e della scienza.

4 La Segreteria di Stato del DFAE svolge le seguenti funzioni nell’ambito delle divisioni geografiche:

a.
difende gli interessi della Svizzera in materia di politica estera e assicura lo sviluppo coordinato e strategico delle relazioni bilaterali e multilaterali;
b.
osserva e analizza l’evoluzione dell’Unione europea e del diritto europeo, prepara le decisioni in materia di politica europea e impartisce istruzioni alla Missione della Svizzera presso l’Unione europea;
c.
prepara e negozia accordi con l’Unione europea in collaborazione con i servizi competenti e coordina l’esecuzione e lo sviluppo degli accordi;
d.
coordina gli affari europei, segnatamente le relazioni con l’Unione europea, per l’intera Amministrazione federale e offre consulenza a quest’ultima in merito a questioni giuridiche;
e.
fatto salvo l’articolo 10a LOGA informa il pubblico sulla politica svizzera in relazione all’Unione europea e sul diritto europeo.

5 La Segreteria di Stato del DFAE svolge le seguenti funzioni nell’ambito dei servizi:

a.
sviluppa strategie e modelli di politica estera;
b.
consiglia e sostiene il presidente della Confederazione nella pianificazione, nel coordinamento e nella gestione dei contatti nell’ambito della politica estera;
c.
coordina le attività di politica estera all’interno del DFAE e fra i dipartimenti e si assume i relativi compiti di vigilanza all’interno del Dipartimento;
d.
gestisce il servizio del protocollo;
e.
è responsabile della prevenzione delle crisi, della preparazione alle crisi e della gestione delle crisi all’interno del DFAE e affronta le crisi all’estero in cui sono coinvolti cittadini svizzeri;
f.
dirige il Centro di analisi e previsione;
g.
assicura la trasmissione degli affari fra le unità amministrative e le rappresentanze svizzere all’estero e la coordina, fatti salvi i settori specifici in cui le unità amministrative, in virtù di disposizioni speciali, trattano direttamente con le rappresentanze svizzere all’estero; impartisce alle rappresentanze svizzere all’estero le istruzioni necessarie;
h.
sostiene il Dipartimento nell’organizzazione operativa e logistica di conferenze multilaterali.

Art. 6

1 Das Staatssekretariat EDA wird durch die Staatssekretärin oder den Staatssekretär geleitet.

2 Die Staatssekretärin oder der Staatssekretär:

a.
berät die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA in allen aussenpolitischen Fragen;
b.
vertritt die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA nach innen und nach aussen, soweit es nicht um Fragen geht, die das Generalsekretariat betreffen;
c.
hat in Vertretung der Vorsteherin oder des Vorstehers des EDA umfassende Weisungsbefugnisse gegenüber den Direktorinnen und Direktoren.

3 Das Staatssekretariat EDA nimmt im Bereich der thematischen Abteilungen folgende Funktionen wahr:

a.
In Absprache mit den zuständigen Departementen setzt es friedenspolitische Massnahmen und Interventionen zum Schutz der Menschenrechte und der Demokratie um und bearbeitet Fragen der Sanktionenpolitik.
b.
Es betreut die internationale Sicherheits- und Abrüstungspolitik, trägt zur Rüstungskontrolle bei, unterstützt die Departementsleitung in den sicherheitspolitischen Organen des Bundes und führt einen Dokumentationsdienst.
c.
Es erfüllt die Aufsichts- und Vollzugsaufgaben im Bereich der im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen.
d.
Es ist verantwortlich für die Sicherheit der schweizerischen Auslandsvertretungen und ihres Personals und bewältigt Sicherheitszwischenfälle, die das Personal der schweizerischen Vertretungen betreffen.
e.
Es stellt die Kohärenz der schweizerischen Position in internationalen Organisationen und Gremien sicher.
f.
Es wirkt in internationalen Organisationen und Gremien bei der Bearbeitung politischer, institutioneller, personeller und budgetärer Fragen mit; dies gilt auch dort, wo die Federführung bei anderen Departementen liegt.
g.
Es fördert die Rolle der Schweiz als Gaststaat internationaler Organisationen sowie die Präsenz von Schweizerinnen und Schweizern in internationalen Organisationen.
h.
Es stellt die aussenpolitische Koordination in den Bereichen Migrations-, Wirtschafts-, Finanzplatz-, Umwelt-, Gesundheits-, Verkehrs-, Energie-,
Digitalisierungs-, Bildungs- und Wissenschaftspolitik sicher.

4 Es nimmt im Bereich der geografischen Abteilungen folgende Funktionen wahr:

a.
Es wahrt die aussenpolitischen Interessen der Schweiz und sorgt für eine koordinierte und strategische Gestaltung der bilateralen und der multilateralen Beziehungen.
b.
Es beobachtet und analysiert die Entwicklung der Europäischen Union und des Europarechts, bereitet Entscheidungen in Angelegenheiten der Europapolitik vor und instruiert die Mission der Schweiz bei der Europäischen Union.
c.
Es bereitet Verträge mit der Europäischen Union vor, handelt sie in Zusammenarbeit mit den in der Sache zuständigen Stellen aus und koordiniert den Vollzug und die Weiterentwicklung der Verträge.
d.
Es koordiniert die europäischen Angelegenheiten, namentlich die Beziehungen zur Europäischen Union, für die gesamte Bundesverwaltung und berät diese diesbezüglich in rechtlichen Angelegenheiten.
e.
Es informiert unter dem Vorbehalt von Artikel 10a RVOG die Öffentlichkeit über die schweizerische Politik im Zusammenhang mit der Europäischen Union und über das Europarecht.

5 Es nimmt im Dienstleistungsbereich folgende Funktionen wahr:

a.
Es entwickelt aussenpolitische Strategien und Konzepte.
b.
Es berät und unterstützt die Bundespräsidentin oder den Bundespräsidenten bei der Planung, Koordination und Wahrnehmung der aussenpolitischen Kontakte.
c.
Es koordiniert die aussenpolitischen Tätigkeiten innerhalb des EDA und zwischen den Departementen und nimmt departementsintern die dazugehörigen Aufsichtsaufgaben wahr.
d.
Es nimmt den Protokolldienst wahr.
e.
Es ist verantwortlich für die Krisenprävention, die Krisenvorbereitung und das Krisenmanagement des EDA und bewältigt Krisen im Ausland, von denen Schweizer Bürgerinnen und Bürger betroffen sind.
f.
Es führt das Zentrum für Analyse und Prospektion.
g.
Es stellt den Geschäftsverkehr zwischen den Verwaltungseinheiten und den schweizerischen Vertretungen im Ausland sicher und koordiniert ihn, unter Vorbehalt derjenigen Geschäftsbereiche, in denen die Verwaltungseinheiten aufgrund spezieller Regelungen direkt mit den schweizerischen Vertretungen im Ausland verkehren; es erteilt den schweizerischen Vertretungen im Ausland die entsprechenden Weisungen.
h.
Es unterstützt das Departement bei der operationellen und logistischen Organisation von multilateralen Konferenzen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.