172.042.110 Ordinanza del 27 ottobre 1999 sugli emolumenti in materia di stato civile (OESC)

172.042.110 Verordnung vom 27. Oktober 1999 über die Gebühren im Zivilstandswesen (ZStGV)

Art. 1 Principio e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina gli emolumenti riscossi per le operazioni di stato civile:

a.
dagli uffici dello stato civile;
b.
dalle autorità cantonali di vigilanza in materia di stato civile;
c.
dalle rappresentanze svizzere all’estero;
d.
dall’Ufficio federale dello stato civile.

2 Non possono essere riscossi altri emolumenti, disborsi o supplementi per le operazioni di stato civile.

3 I disborsi sono conteggiati separatamente. In linea di massima, sono riscossi contemporaneamente agli emolumenti.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3037).

Art. 1 Grundsätze und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt die Gebühren, die für zivilstandsamtliche Tätigkeiten erhoben werden von:

a.
den Zivilstandsämtern;
b.
den kantonalen Aufsichtsbehörden im Zivilstandswesen;
c.
den schweizerischen Vertretungen im Ausland;
d.
dem Eidgenössischen Amt für das Zivilstandswesen.

2 Es dürfen keine weiteren Gebühren, Auslagen und Zuschläge für zivilstandsamtliche Tätigkeiten erhoben werden.

3 Auslagen werden separat berechnet. Sie werden grundsätzlich zusammen mit der Gebühr erhoben.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3037).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.