172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)
172.010.58 Verordnung vom 25. November 2020 über die Koordination der digitalen Transformation und die IKT-Lenkung in der Bundesverwaltung (Verordnung über die digitale Transformation und die Informatik, VDTI)
Art. 1 Oggetto e scopi
La presente ordinanza definisce gli organi, le strategie e le procedure necessarie per:
- a.
- la messa a disposizione degli utenti di servizi digitali adeguati ai loro bisogni;
- b.
- la digitalizzazione, l’automatizzazione e l’integrazione dei processi lavorativi;
- c.
- l’uso e lo scambio di dati e la normalizzazione del loro significato;
- d.
- la governance delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) nel rispetto dei principi di adeguatezza, interoperabilità, economicità e sicurezza;
- e.
- la promozione di standard informatici aperti e riconosciuti;
- f.
- l’ottimizzazione del sostegno alla realizzazione degli obiettivi comuni della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni in materia di amministrazione digitale.
Art. 1 Gegenstand und Ziele
Diese Verordnung bestimmt die Organe, die Strategien und die Verfahren, die nötig sind:
- a.
- für die Bereitstellung von digitalen Diensten, die auf die Bedürfnisse ihrer Nutzerinnen und Nutzer ausgerichtet sind;
- b.
- für die Digitalisierung, Automatisierung und Integrierung der Geschäftsprozesse;
- c.
- für die Nutzung und den Austausch der Daten und die Standardisierung ihrer Semantik;
- d.
- für eine Lenkung der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT, IKT-Lenkung) nach den Grundsätzen der Zweckmässigkeit, Interoperabilität, Wirtschaftlichkeit und Sicherheit;
- e.
- für die Förderung offener und anerkannter Informatikstandards;
- f.
- für eine optimale Unterstützung bei der Realisierung der gemeinsamen Ziele von Bund, Kantonen und Gemeinden im Bereich der digitalen Verwaltung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.