172.010.321 Ordinanza del 30 settembre 1996 sullo statuto del personale dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (OPer-IPI)

172.010.321 Verordnung vom 30. September 1996 über das Statut des Personals des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-PersV)

Art. 12 Disdetta ordinaria

1 Nel periodo di prova convenuto, il termine di disdetta è di almeno sette giorni; il rapporto d’impiego cessa alla fine di una settimana civile.

2 Scaduto il periodo di prova, per il rapporto d’impiego concluso a tempo indeterminato valgono almeno i termini di disdetta seguenti:

a.
un mese nel 1° anno d’impiego;
b.
due mesi dal 2° al 5° anno d’impiego;
c.
tre mesi dal 6° anno d’impiego in poi.

3 Il rapporto d’impiego disdetto cessa alla fine di un mese civile.

Art. 12 Ordentliche Kündigung

1 Während einer vereinbarten Probezeit beträgt die Kündigungsfrist mindestens sieben Kalendertage; das Anstellungsverhältnis endet am Ende einer Kalenderwoche.

2 Nach Ablauf der Probezeit gelten für das unbefristete Anstellungsverhältnis mindestens folgende Kündigungsfristen:

a.
im 1. Anstellungsjahr ein Monat;
b.
vom 2. bis zum 5. Anstellungsjahr zwei Monate;
c.
ab dem 6. Anstellungsjahr drei Monate.

3 Das gekündigte Anstellungsverhältnis endet am Ende eines Kalendermonats.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.