161.1 Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)

161.1 Bundesgesetz vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (BPR)

Art. 67a Forma

La lettera del governo cantonale alla Cancelleria federale deve contenere le indicazioni seguenti:

a.
l’atto normativo con la data di promulgazione da parte dell’Assemblea federale;
b.
l’organo che domanda la votazione popolare in nome del Cantone;
c.
le disposizioni di diritto cantonale disciplinanti la competenza in materia di referendum del Cantone;
d.
la data e il risultato della decisione che chiede il referendum.

129 Introdotto dal n. I della LF del 21 giu. 1996, in vigore dal 1° apr. 1997 (RU 1997 753; FF 1993 III 309).

Art. 67a Form

Das Schreiben der Kantonsregierung an die Bundeskanzlei bezeichnet:

a.
den Erlass mit dem Datum der Beschlussfassung durch die Bundesversammlung;
b.
das Organ, welches im Namen des Kantons die Volksabstimmung verlangt;
c.
die kantonalrechtlichen Zuständigkeitsbestimmungen zum Kantonsreferendum;
d.
das Datum und das Ergebnis des Referendumsbeschlusses.

127 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 21. Juni 1996, in Kraft seit 1. April 1997 (AS 1997 753; BBl 1993 III 445).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.