143.116 Ordinanza del DFAE del 13 novembre 2002 concernente l'ordinanza sui documenti d'identità (O-ODI-DFAE)

143.116 Verordnung des EDA vom 13. November 2002 zur Ausweisverordnung (VVAwG)

Art. 9 Altre persone

Un passaporto diplomatico può essere rilasciato e consegnato per la durata del mandato, della carica, della funzione o di una missione:

a.
al presidente del Consiglio nazionale;
b.
al presidente del Consiglio degli Stati;
c.
ai membri delle Camere federali che rappresentano la Svizzera presso il Consiglio d’Europa;
d.
ai membri delle Camere federali che siedono in commissioni internazionali;
e.
al presidente del Tribunale federale;
f.
ai membri delle Camere federali che viaggiano all’estero per conto del Parlamento;
g.
agli impiegati dei Servizi del Parlamento che accompagnano all’estero i membri di Commissioni parlamentari o una delegazione ufficiale;
h.
al procuratore generale della Confederazione;
i.
agli impiegati superiori presso le organizzazioni internazionali a partire dalla classe D1 in avanti;
j.
ai delegati svizzeri e ai loro supplenti nella commissione centrale per la navigazione sul Reno;
k.
ai giudici svizzeri alla Corte internazionale di giustizia dell’Aia, alla Corte europea dei diritti dell’uomo di Strasburgo, alla Camera d’appello della commissione centrale per la navigazione sul Reno e presso gli organi internazionali di giustizia, arbitrato, inchiesta o conciliazione;
l.
alle persone incaricate per una durata limitata dal Consiglio federale di adempiere una missione ufficiale presso un governo estero, un’organizzazione o una conferenza internazionali;
m.
al presidente del Comitato internazionale della Croce Rossa (CICR) e ai membri e delegati della CICR nella categoria fuori classe I;
n.
ai collaboratori della CICR nella categoria fuori classe II;
o.
agli altri collaboratori e delegati della CICR, purché necessario per motivi di sicurezza o per altri motivi importanti;
p.
al presidente e al medico capo della Croce Rossa svizzera;
q.12
al presidente, al vicepresidente e al terzo membro della Direzione generale della Banca nazionale svizzera;
r.13
al presidente della Commissione svizzera per l’UNESCO.

12 Introdotta dal n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).

13 Introdotta dal n. I dell’O del DFAE del 17 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 199).

Art. 9 Übrige Personen

Ein Diplomatenpass kann ausgestellt und für die Dauer des Mandats, des Amtes, der Funktion oder einer Mission überlassen werden:

a.
der Präsidentin oder dem Präsidenten des Nationalrates;
b.
der Präsidentin oder dem Präsidenten des Ständerates;
c.
den Mitgliedern der eidgenössischen Räte, die die Schweiz im Europarat vertreten;
d.
den Mitgliedern der eidgenössischen Räte in internationalen Kommissionen;
e.
der Präsidentin oder dem Präsidenten des Bundesgerichtes;
f.
den Mitgliedern der eidgenössischen Räte, die im parlamentarischen Auftrag ins Ausland reisen;
g.
den Angestellten der Parlamentsdienste, die Mitglieder parlamentarischer Kommisionen oder eine offizielle Delegation ins Ausland begleiten;
h.
der Bundesanwältin oder dem Bundesanwalt;
i.
den hohen Angestellten bei den internationalen Organisationen in den Klassen D1 und höher;
j.
den schweizerischen Delegierten und ihren Stellvertreterinnen und Stellvertretern in der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt;
k.
den schweizerischen Richterinnen und Richtern beim Internationalen Gerichtshof in Den Haag, beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Strassburg, bei der Berufungskammer der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt und bei internationalen Justiz-, Schiedsgerichts-, Untersuchungs- oder Schlichtungsorganen;
l.
den Personen, die vom Bundesrat für eine befristete Dauer mit einer offiziellen Mission bei einer ausländischen Regierung, einer internationalen
Organisation oder Konferenz beauftragt worden sind;
m.
der Präsidentin oder dem Präsidenten des Internationalen Komitees des
Roten Kreuzes (IKRK) und den Mitgliedern und Delegierten des IKRK in der Kategorie Überklasse I;
n.
den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des IKRK der Kategorie Über-
klasse II;
o.
den übrigen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sowie Delegierten des IKRK, sofern dies aus Sicherheits- oder anderen wichtigen Gründen erforderlich ist;
p.
der Präsidentin oder dem Präsidenten und der Chefärztin oder dem Chefarzt des Schweizerischen Roten Kreuzes;
q.12
der Präsidentin oder dem Präsidenten, der Vizepräsidentin oder dem Vizepräsidenten sowie dem dritten Mitglied des Direktoriums der Schweizerischen Nationalbank;
r.13
der Präsidentin oder dem Präsidenten der Schweizerischen UNESCO-Kommission.

12 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDA vom 17. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 199).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDA vom 17. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 199).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.