143.111 Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri

143.111 Verordnung des EJPD vom 16. Februar 2010 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige

Art. 32 Scopo e contenuto

1 I lasciapassare possono essere rilasciati dalle rappresentanze diplomatiche e consolari. Tali documenti fungono da documenti d’identità sostitutivi per i cittadini svizzeri sprovvisti di documenti che desiderano rientrare in Svizzera.

2 I lasciapassare devono contenere almeno i dati personali, la durata di validità e una fotografia.

Art. 32 Zweck und Inhalt

1 Laissez-passer dürfen von den diplomatischen und konsularischen Vertretungen abgegeben werden. Diese Dokumente dienen als Ausweisersatz für schriftenlose Schweizer Staatsangehörige, die sich zurück in die Schweiz begeben wollen.

2 Sie haben mindestens die Personalien, die Gültigkeitsdauer und eine Fotografie zu enthalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.