143.111 Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri

143.111 Verordnung des EJPD vom 16. Februar 2010 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige

Art. 26 Invalidamento o distruzione del documento d’identità

1 L’autorità di rilascio invalida o distrugge secondo le regole i documenti d’identità scaduti, non più utilizzati o rimasti in suo possesso e li contrassegna in modo pertinente in ISA.

2 Se un passaporto da invalidare contiene visti ancora validi oppure timbri d’ingresso e di uscita ancora necessari, su richiesta della persona richiedente si può rinunciare a invalidare le pagine pertinenti. La zona leggibile elettronicamente deve essere invalidata.

Art. 26 Entwertung oder Vernichtung des Ausweises

1 Abgelaufene, nicht mehr benötigte oder bei der ausstellenden Behörde verbleibende Ausweise sind durch diese zu entwerten oder fachgerecht zu vernichten und im ISA entsprechend zu kennzeichnen.

2 Befinden sich im zum entwertenden Pass noch gültige Visa oder noch benötigte Ein- und Ausreisestempel, kann auf Wunsch der Ausweisinhaberin oder des Ausweisinhabers auf eine Entwertung der entsprechenden Seiten verzichtet werden. Die maschinenlesbare Zone ist zwingend zu entwerten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.