143.111 Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri

143.111 Verordnung des EJPD vom 16. Februar 2010 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige

Art. 15 Data del rilascio e validità

1 La data del rilascio di un documento d’identità corrisponde alla data di produzione e costituisce la base per il calcolo della validità.

2 Determinante per il calcolo della validità è l’età della persona richiedente al momento in cui si presenta personalmente. È fatta salva la riduzione della validità di cui agli articoli 5 capoverso 3 e 13 capoverso 4 ODI.

Art. 15 Datum der Ausstellung und Gültigkeitsdauer

1 Das Datum der Ausstellung eines Ausweises entspricht dem Produktionsdatum und dient als Grundlage zur Berechnung des Gültigkeitsdatums.

2 Massgebend für die Berechnung der Gültigkeitsdauer ist das Alter der antragstellenden Person im Zeitpunkt der persönlichen Vorsprache. Die Verkürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 5 Absatz 3 und Artikel 13 Absatz 4 VAwG bleibt vorbehalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.