143.11 Ordinanza del 20 settembre 2002 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri (Ordinanza sui documenti d'identità, ODI)

143.11 Verordnung vom 20. September 2002 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige (Ausweisverordnung, VAwG)

Art. 42 Diritto d’informazione e diritto di rettifica

1 Chiunque può domandare per scritto all’Ufficio federale se sono elaborati dati a suo riguardo.

2 L’informazione è data per scritto ed è gratuita. Comprende tutti i dati memorizzati nel sistema d’informazione sul richiedente.

3 Per rifiutare, limitare o differire l’informazione è applicabile l’articolo 9 della legge del 19 giugno 199265 sulla protezione dei dati.

4 Chiunque può esigere che i dati inesatti sul suo conto siano rettificati.

Art. 42 Auskunfts- und Berichtigungsrecht

1 Jede Person kann beim Bundesamt schriftlich Auskunft verlangen, ob Daten über sie bearbeitet werden.

2 Die Auskunft erfolgt schriftlich und ist kostenlos. Sie enthält sämtliche im Informationssystem gespeicherten Daten über die ersuchende Person.

3 Für die Verweigerung, die Einschränkung oder das Aufschieben der Auskunft gilt Artikel 9 des Datenschutzgesetzes vom 19. Juni 199262.

4 Jede Person kann verlangen, dass unrichtige Daten über sie berichtigt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.