142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)

Art. 20 Condizioni per l’ottenimento dei dati

La CO fedpol verifica:

a.42
i dati sono necessari alla prevenzione, all’individuazione o all’investigazione di reati di terrorismo o di altri reati gravi;
b.
se in un caso specifico è giustificata la trasmissione dei dati;
c.43
vi sono motivi ragionevoli di ritenere che la trasmissione dei dati contribuirà alla prevenzione, all’individuazione o all’investigazione di reati di terrorismo o di altri reati gravi.

42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735).

43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735).

Art. 20 Voraussetzungen für den Erhalt der Daten

Die EZ fedpol überprüft, ob:

a.42
die Daten zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung von terroristischen oder sonstigen schweren Straftaten erforderlich sind;
b.
ihre Übermittlung im Einzelfall gerechtfertigt ist;
c.43
berechtigte Gründe zur Annahme bestehen, dass ihre Übermittlung zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung von terroristischen oder sonstigen schweren Straftaten erheblich beitragen wird.

42 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 735).

43 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 735).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.