142.206 Ordinanza del 10 novembre 2021 sul sistema di ingressi/uscite (OEES)

142.206 Verordnung vom 10. November 2021 über das Einreise- und Ausreisesystem (EESV)

Art. 2 Definizioni

1 Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:

a.
Stato Schengen: Stato vincolato da uno degli accordi d’associazione a Schengen;
b.
frontiere esterne Schengen: frontiere stabilite secondo l’articolo 29 capoverso 1 dell’ordinanza del 15 agosto 20183 concernente l’entrata e il rilascio del visto;
c.
cittadino di uno Stato terzo: cittadino di uno Stato che non è membro né dell’Unione europea (UE) né dell’Associazione europea di libero scambio;
d.
reato di terrorismo: reato secondo l’allegato 1a dell’ordinanza N-SIS dell’8 marzo 20134;
e.
altro reato grave: reato secondo l’allegato 1b dell’ordinanza N-SIS.

2 Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen figurano nell’allegato 1.

Art. 2 Begriffe

1 In dieser Verordnung bedeuten:

a.
Schengen-Staat: Staat, der durch eines der Schengen-Assoziierungsabkommen gebunden ist;
b.
Schengen-Aussengrenzen: Grenzen, die nach Artikel 29 Absatz 1 der Verordnung vom 15. August 20183 über die Einreise und die Visumerteilung festgelegt wurden;
c.
Drittstaatsangehörige oder Drittstaatsangehöriger: Angehörige oder Angehöriger eines Staates, der weder Mitgliedstaat der Europäischen Union (EU) noch der Europäischen Freihandelsassoziation ist;
d.
terroristische Straftat: Straftat nach Anhang 1a der N-SIS-Verordnung vom 8. März 20134;
e.
sonstige schwere Straftat: Straftat nach Anhang 1b der N-SIS-Verordnung.

2 Die Schengen-Assoziierungsabkommen sind in Anhang 1 aufgeführt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.