142.205 Ordinanza del 15 agosto 2018 sull'integrazione degli stranieri (OIntS)

142.205 Verordnung vom 15. August 2018 über die Integration von Ausländerinnen und Ausländern (VIntA)

Art. 4 Promozione dell’integrazione da parte dei Cantoni e dei Comuni

(art. 53 cpv. 4, 54 e 56 cpv. 4 LStrI)

1 I servizi che fungono da interlocutori cantonali per le questioni inerenti all’integrazione pianificano la promozione specifica dell’integrazione e la cooperazione con le istituzioni delle strutture ordinarie tramite programmi cantonali d’integrazione (art. 14).

2 Nel quadro della cooperazione interistituzionale, collaborano con le autorità cantonali e comunali competenti per i seguenti settori:

a.
asilo e migrazione;
b.
prima infanzia;
c.
scuola dell’obbligo, compresa scuola dell’infanzia;
d.
formazione generale e formazione professionale di livello secondario II nonché formazione continua, orientamento professionale, negli studi e nella carriera;
e.
servizi sociali;
f.
servizio pubblico di collocamento e assicurazione contro la disoccupazione;
g.
assicurazione contro l’invalidità;
h.
sanità;
i
naturalizzazione;
j.
altri settori importanti per l’integrazione degli stranieri.

Art. 4 Integrationsförderung durch die Kantone und Gemeinden

(Art. 53 Abs. 4, 54 und 56 Abs. 4 AIG)

1 Die kantonalen Ansprechstellen für Integrationsfragen planen die spezifische Integrationsförderung und die Zusammenarbeit mit den Institutionen der Regelstrukturen mittels kantonaler Integrationsprogramme (Art. 14).

2 Sie arbeiten im Rahmen der interinstitutionellen Zusammenarbeit mit den kantonalen und kommunalen Behörden zusammen, die für folgende Bereiche zuständig sind:

a.
Asyl und Migration;
b.
frühe Kindheit;
c.
obligatorische Schule einschliesslich Kindergarten;
d.
Allgemein- und Berufsbildung auf Sekundarstufe II sowie Weiterbildung, Berufs-, Studien- und Laufbahnberatung;
e.
Sozialwesen;
f.
öffentliche Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung;
g.
Invalidenversicherung;
h.
Gesundheitswesen;
i.
Einbürgerung;
j.
andere Bereiche, die für die Integration von Ausländerinnen und Ausländern wichtig sind.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.