131.233 Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del 24 settembre 2000
131.233 Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom 24. September 2000
Art. 74
Il Consiglio di Stato:
- a.
- prepara di regola le deliberazioni del Gran Consiglio;
- b.
- rappresenta il Cantone nelle relazioni esterne;
- c.
- risponde alle procedure di consultazione federali, tenendo conto dell’eventuale parere del Gran Consiglio;
- d.
- conclude concordati con le Chiese e con le altre comunità religiose riconosciute, ferma restando l’approvazione del Gran Consiglio;
- e.
- pronuncia sulle domande di naturalizzazione;
- f.
- provvede alla sicurezza e all’ordine pubblici e, anche senza base legale, prende i provvedimenti necessari per ripristinarli laddove essi siano seriamente e direttamente minacciati o turbati;
- g.
- esercita le altre competenze attribuitegli dalle leggi.
Art. 74
Der Staatsrat:
- a.
- bereitet in der Regel die Beratungen des Grossen Rates vor;
- b.
- vertritt den Kanton nach aussen;
- c.
- beantwortet Vernehmlassungen auf Bundesebene und berücksichtigt dabei allfällige Stellungnahmen des Grossen Rates;
- d.
- schliesst unter Vorbehalt der Genehmigung des Grossen Rates Konkordate mit den Kirchen und anderen anerkannten Religionsgemeinschaften ab;
- e.
- entscheidet über Einbürgerungsgesuche;
- f.
- sorgt für die Wahrung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung und ergreift, selbst ohne gesetzliche Grundlage, Massnahmen zu ihrer Wiederherstellung, wenn sie ernsthaft und unmittelbar bedroht oder gestört ist;
- g.
- erfüllt die übrigen Aufgaben, die ihm die Gesetze übertragen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.