131.233 Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel, del 24 settembre 2000
131.233 Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom 24. September 2000
Art. 44
1 Sono sottoposti obbligatoriamente al voto del Popolo:
- a.
- le iniziative popolari non condivise dal Gran Consiglio; il Gran Consiglio può contrapporre loro un controprogetto;
- b.
- le modifiche del territorio cantonale;
- c.
- i decreti d’approvazione dei trattati internazionali o intercantonali il cui contenuto equivalga a una revisione della Costituzione.
2 Sono fatte salve le disposizioni sulla revisione della Costituzione.
Art. 44
1 Von Rechts wegen unterstehen der Volksabstimmung:
- a.
- Volksinitiativen, die der Grosse Rat ablehnt; er kann ihnen einen Gegenentwurf gegenüberstellen;
- b.
- Änderungen des Kantonsgebiets;
- c.
- Genehmigungsbeschlüsse für internationale oder interkantonale Verträge, deren Inhalt einer Verfassungsrevision gleichkommt.
2 Vorbehalten bleiben die Bestimmungen über die Verfassungsrevision.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.