131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Verfassung des Kantons Waadt, vom 14. April 2003

Art. 6

1 Lo Stato ha gli scopi seguenti:

a.
il bene comune e la coesione cantonale;
b.
l’integrazione armoniosa di ognuno nel corpo sociale;
c.
la preservazione delle basi fisiche della vita e la conservazione duratura delle risorse naturali;
d.
la salvaguardia degli interessi delle generazioni future.

2 Nelle sue attività, lo Stato:

a.
protegge la dignità, i diritti e le libertà individuali;
b.
garantisce l’ordine pubblico;
c.
fa prevalere la giustizia e la pace e sostiene gli sforzi per la prevenzione dei conflitti;
d.
riconosce la famiglia come cellula fondamentale della società;
e.
provvede a un’equilibrata rappresentanza d’ambo i sessi in seno alle autorità.

Art. 6

1 Der Staat setzt sich zum Ziel:

a.
das Gemeinwohl und den kantonalen Zusammenhalt;
b.
die harmonische Einbindung des Einzelnen in die Gesellschaft;
c.
die Erhaltung der physischen Lebensgrundlagen und die nachhaltige Bewahrung der natürlichen Ressourcen;
d.
den Schutz der Interessen der kommenden Generationen.

2 Der Staat achtet in seinem Handeln darauf, dass:

a.
Würde, Rechte und Freiheiten der Personen geschützt sind;
b.
die öffentliche Ordnung gewahrt ist;
c.
Gerechtigkeit und Frieden durchgesetzt und die Bemühungen zur Konfliktverhütung unterstützt werden;
d.
die Familie als Grundbaustein der Gesellschaft anerkannt ist;
e.
Frauen und Männer in den Behörden ausgewogen vertreten sind.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.