131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003
131.231 Verfassung des Kantons Waadt, vom 14. April 2003
Art. 6
1 Lo Stato ha gli scopi seguenti:
- a.
- il bene comune e la coesione cantonale;
- b.
- l’integrazione armoniosa di ognuno nel corpo sociale;
- c.
- la preservazione delle basi fisiche della vita e la conservazione duratura delle risorse naturali;
- d.
- la salvaguardia degli interessi delle generazioni future.
2 Nelle sue attività, lo Stato:
- a.
- protegge la dignità, i diritti e le libertà individuali;
- b.
- garantisce l’ordine pubblico;
- c.
- fa prevalere la giustizia e la pace e sostiene gli sforzi per la prevenzione dei conflitti;
- d.
- riconosce la famiglia come cellula fondamentale della società;
- e.
- provvede a un’equilibrata rappresentanza d’ambo i sessi in seno alle autorità.
Art. 6
1 Der Staat setzt sich zum Ziel:
- a.
- das Gemeinwohl und den kantonalen Zusammenhalt;
- b.
- die harmonische Einbindung des Einzelnen in die Gesellschaft;
- c.
- die Erhaltung der physischen Lebensgrundlagen und die nachhaltige Bewahrung der natürlichen Ressourcen;
- d.
- den Schutz der Interessen der kommenden Generationen.
2 Der Staat achtet in seinem Handeln darauf, dass:
- a.
- Würde, Rechte und Freiheiten der Personen geschützt sind;
- b.
- die öffentliche Ordnung gewahrt ist;
- c.
- Gerechtigkeit und Frieden durchgesetzt und die Bemühungen zur Konfliktverhütung unterstützt werden;
- d.
- die Familie als Grundbaustein der Gesellschaft anerkannt ist;
- e.
- Frauen und Männer in den Behörden ausgewogen vertreten sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.