131.229 Costituzione della Repubblica e Cantone Ticino, del 14 dicembre 1997
131.229 Verfassung von Republik und Kanton Tessin, vom 14. Dezember 1997
Art. 70
Il Consiglio di Stato, riservati i diritti del popolo e del Gran Consiglio:
- a)
- pianifica l’attività del Cantone e provvede a realizzarne i programmi;
- b)
- cura l’esecuzione delle leggi federali e cantonali e delle decisioni del Gran Consiglio; emana le necessarie norme mediante decreti esecutivi, regolamenti, risoluzioni o altre disposizioni;
- c)
- amministra le finanze ed i beni del Cantone e presenta annualmente i conti consuntivi e preventivi;
- d)
- dirige l’amministrazione cantonale e ne fa rapporto ogni anno al Gran Consiglio;
- e)
- nomina i dipendenti e le persone incaricate di una funzione pubblica cantonale, salvo diversa disposizione della Costituzione o della legge;
- f)
- vigila sulle autorità dei Comuni e degli altri enti pubblici e ne coordina l’attività nei limiti fissati dalla legge;
- g)
- assicura l’ordine pubblico;
- h)
- rappresenta il Cantone nei confronti della Confederazione, degli altri Cantoni e di ogni altra autorità;
- i)
- risponde alle consultazioni promosse dalla Confederazione e può sottoporre gli oggetti di particolare importanza al Gran Consiglio.
Art. 70
Der Staatsrat, unter Vorbehalt der Rechte des Volkes und des Grossen Rates:
- a)
- plant die Tätigkeiten des Kantons und setzt die entsprechenden Programme um;
- b)
- wacht über den Vollzug der eidgenössischen und kantonalen Gesetze sowie der Beschlüsse des Grossen Rates; er erlässt die erforderlichen Vorschriften in Form von Ausführungsdekreten, Verordnungen, Beschlüssen und anderen Bestimmungen;
- c)
- verwaltet die Staatsfinanzen und die Kantonsgüter und legt jährlich die Staatsrechnung und den Voranschlag vor;
- d)
- leitet die kantonale Verwaltung und erstattet dem Grossen Rat jährlich Bericht darüber;
- e)
- ernennt die Bediensteten und diejenigen Personen, die ein kantonales Amt bekleiden; vorbehalten bleiben abweichende Bestimmungen der Verfassung und der Gesetze;
- f)
- übt die Aufsicht über die Behörden der Gemeinden sowie der anderen öffentlich-rechtlichen Körperschaften aus und koordiniert deren Tätigkeiten innerhalb des vom Gesetz festgelegten Rahmens;
- g)
- sorgt für die öffentliche Ordnung;
- h)
- vertritt den Kanton gegenüber dem Bund, den anderen Kantonen und jeder anderen Behörde;
- i)
- nimmt zu den Vernehmlassungen des Bundes Stellung und kann besonders wichtige Vorlagen dem Grossen Rat unterbreiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.