131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

Art. 98

1 La legge disciplina:

a.
l’aggregazione di Comuni;
b.
la scissione di un Comune per riunirne una parte a un altro Comune o per formare un nuovo Comune;
c.
la soppressione di Comuni che non adempiano più compiti d’interesse pubblico.

2 Essa disciplina il trasferimento dei diritti e degli obblighi.

Art. 98

1 Das Gesetz regelt:

a.
die Vereinigung von Gemeinden zu einer neuen Gemeinde;
b.
die Abtrennung von Gemeindeteilen zur Vereinigung mit einer anderen Gemeinde oder zur Bildung einer neuen Gemeinde;
c.
die Aufhebung von Gemeinden, die keine Aufgaben im öffentlichen Interesse mehr erfüllen.

2 Es regelt den Übergang von Rechten und Pflichten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.