131.224.1 Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno, del 30 aprile 1995

131.224.1 Verfassung des Kantons Appenzell A. Rh., vom 30. April 1995

Art. 87bis Relazioni esterne

1 Il Consiglio di Stato organizza la collaborazione con la Confederazione, con altri Cantoni e con l’estero e rappresenta il Cantone all’esterno.

2 Esso conclude e denuncia i trattati intercantonali e internazionali concernenti oggetti che rientrano nelle sue competenze ordinarie.

3 Si adopera per tutelare gli interessi del Cantone nei confronti della Confederazione.

4 Tutela i diritti di partecipazione del Gran Consiglio.

50 Accettato nella votazione popolare del 18 mag. 2014, in vigore dal 1° giu. 2015. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 6, 2014 7845).

Art. 87bis

1 Der Regierungsrat gestaltet die Zusammenarbeit mit dem Bund, mit anderen Kantonen und mit dem Ausland und vertritt den Kanton nach aussen.

2 Er schliesst und kündigt interkantonale und internationale Verträge über Gegenstände, die im Rahmen seiner ordentlichen Zuständigkeit liegen.

3 Er setzt sich für die kantonalen Interessen gegenüber dem Bund ein.

4 Er wahrt die Mitwirkungsrechte des Kantonsrates.

49 Angenommen in der Volksabstimmung vom 18. Mai 2014, in Kraft seit 1. Juni 2015. Gewährleistungsbeschluss vom 11. März 2015 (BBl 2015 3035 Art. 1 Ziff. 6, 2014 9091).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.