131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002

131.223 Verfassung des Kantons Schaffhausen, vom 17. Juni 2002

Art. 57

1 Il Gran Consiglio:

a.
decide quali oggetti sottoporre a votazione popolare, eccettuata la richiesta di revoca del Gran Consiglio medesimo;
b.
decide circa il lancio di un referendum facoltativo insieme con altri Cantoni e circa il deposito, in sede federale, di un’iniziativa del Cantone;
c.
procede alle elezioni che la Costituzione e la legge gli affidano;
d.
decide in materia di amnistia e di grazia;
e.
conferisce la cittadinanza cantonale, eccetto che la legge dichiari competente un’altra autorità;
f.
tratta le petizioni e i ricorsi che gli sono indirizzati;
g.
decide circa il conferimento, la modifica, il rinnovo e il trasferimento d’importanti concessioni.

2 La legge può attribuire al Gran Consiglio ulteriori compiti.

Art. 57

1 Der Kantonsrat

a.
beschliesst über die Gegenstände, die der Volksabstimmung unterliegen, ausser dem Begehren auf Abberufung des Kantonsrates
b.
entscheidet über die Ergreifung des fakultativen Referendums zusammen mit anderen Kantonen und über die Einreichung einer Standesinitiative auf Bundesebene
c.
nimmt die ihm durch Verfassung und Gesetz übertragenen Wahlen vor
d.
beschliesst über Amnestie und Begnadigung
e.
erteilt das Kantonsbürgerrecht, soweit dies nicht durch das Gesetz einer anderen Stelle übertragen wird
f.
behandelt die an ihn gerichteten Petitionen und Beschwerden
g.
entscheidet über Verleihung, Änderung, Erneuerung und Übertragung wichtiger Konzessionen.

2 Durch Gesetz können ihm weitere Aufgaben übertragen werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.