131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002
131.223 Verfassung des Kantons Schaffhausen, vom 17. Juni 2002
Art. 57
1 Il Gran Consiglio:
- a.
- decide quali oggetti sottoporre a votazione popolare, eccettuata la richiesta di revoca del Gran Consiglio medesimo;
- b.
- decide circa il lancio di un referendum facoltativo insieme con altri Cantoni e circa il deposito, in sede federale, di un’iniziativa del Cantone;
- c.
- procede alle elezioni che la Costituzione e la legge gli affidano;
- d.
- decide in materia di amnistia e di grazia;
- e.
- conferisce la cittadinanza cantonale, eccetto che la legge dichiari competente un’altra autorità;
- f.
- tratta le petizioni e i ricorsi che gli sono indirizzati;
- g.
- decide circa il conferimento, la modifica, il rinnovo e il trasferimento d’importanti concessioni.
2 La legge può attribuire al Gran Consiglio ulteriori compiti.
Art. 57
1 Der Kantonsrat
- a.
- beschliesst über die Gegenstände, die der Volksabstimmung unterliegen, ausser dem Begehren auf Abberufung des Kantonsrates
- b.
- entscheidet über die Ergreifung des fakultativen Referendums zusammen mit anderen Kantonen und über die Einreichung einer Standesinitiative auf Bundesebene
- c.
- nimmt die ihm durch Verfassung und Gesetz übertragenen Wahlen vor
- d.
- beschliesst über Amnestie und Begnadigung
- e.
- erteilt das Kantonsbürgerrecht, soweit dies nicht durch das Gesetz einer anderen Stelle übertragen wird
- f.
- behandelt die an ihn gerichteten Petitionen und Beschwerden
- g.
- entscheidet über Verleihung, Änderung, Erneuerung und Übertragung wichtiger Konzessionen.
2 Durch Gesetz können ihm weitere Aufgaben übertragen werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.