131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

Art. 81 Organizzazione e procedura

1 La legge disciplina:

a.
le grandi linee dell’organizzazione del Consiglio di Stato e dell’amministrazione cantonale;
b.59
le grandi linee della normativa concernente il personale;
c.
la procedura e la giustizia amministrative.

2 Altre disposizioni organizzative e procedurali figurano nel regolamento del Consiglio di Stato e in ordinanze.

59 Accettata nella votazione popolare del 23 nov. 1997, in vigore dal 1° apr. 1998. Garanzia dell’AF del 10 giu. 1999 (FF 1999 4488 art. 1 n. 4 2157).

Art. 81 Organisation und Verfahren

1 Das Gesetz regelt:

a.
die Grundzüge der Organisation des Regierungsrates und der kantonalen Verwaltung;
b.51
die Grundzüge des Personalrechts;
c.
das Verwaltungsverfahren und die Verwaltungsrechtspflege.

2 Weitere Organisations- und Verfahrensbestimmungen sind in der Geschäftsordnung des Regierungsrates und in Verordnungen enthalten.

51 Angenommen in der Volksabstimmung vom 23. Nov. 1997, in Kraft seit 1. April 1998. Gewährleistungsbeschluss vom 10. Juni 1999 (BBl 1999 5181 Art. 1 Ziff. 4 2514).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.