1 I Comuni s’impegnano a collaborare. Il Cantone li sostiene.32
2 La collaborazione ha lo scopo di consentire un adempimento più efficace dei compiti.33
3 La legge:
4 ...35
32 Accettato nella votazione popolare del 21 mag. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 6 giu. 2018 (FF 2018 3272 art. 2 979).
33 Accettato nella votazione popolare del 21 mag. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 6 giu. 2018 (FF 2018 3272 art. 2 979).
34 Accettato nella votazione popolare del 21 mag. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 6 giu. 2018 (FF 2018 3272 art. 2 979).
35 Abrogato nella votazione popolare del 21 mag. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018. Garanzia dell’AF del 6 giu. 2018 (FF 2018 3272 art. 2 979).
1 Die Gemeinden streben die Zusammenarbeit an. Der Kanton unterstützt sie dabei.25
2 Die Zusammenarbeit hat zum Ziel, die Aufgaben wirksamer zu erfüllen.26
3 Das Gesetz:
4 …28
25 Angenommen in der Volksabstimmung vom 21. Mai 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018. Gewährleistungsbeschluss vom 6. Juni 2018 (BBl 2018 3795 Art. 2 1207).
26 Angenommen in der Volksabstimmung vom 21. Mai 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018. Gewährleistungsbeschluss vom 6. Juni 2018 (BBl 2018 3795 Art. 2 1207).
27 Angenommen in der Volksabstimmung vom 21. Mai 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018. Gewährleistungsbeschluss vom 6. Juni 2018 (BBl 2018 3795 Art. 2 1207).
28 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 21. Mai 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018. Gewährleistungsbeschluss vom 6. Juni 2018 (BBl 2018 3795 Art. 2 1207).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.