131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Art. 84

1 Le leggi e i decreti la cui entrata in vigore non possa essere ritardata possono essere messi immediatamente in vigore se il Gran Consiglio lo decide a maggioranza dei due terzi dei membri presenti.

2 Anche le leggi urgenti e i decreti urgenti sottostanno a referendum facoltativo. Se è chiesto il referendum, essi decadono allorché:

a.
la votazione sul referendum non si svolge nell’anno che segue l’entrata in vigore della legge o del decreto;
b.
la legge o il decreto è respinto dal Popolo.

Art. 84

1 Gesetze und Beschlüsse, deren Inkrafttreten keinen Aufschub erträgt, können sofort in Kraft gesetzt werden, wenn es der Grosse Rat mit der Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden Mitglieder beschliesst.

2 Auch gegen dringliche Gesetze und Beschlüsse kann das Referendum ergriffen werden. Geschieht dies, so werden sie mit Wirkung für die Zukunft hinfällig, wenn

a.
die Referendumsabstimmung nicht innert eines Jahres nach Inkrafttreten des Gesetzes oder Beschlusses durchgeführt wird; oder
b.
die Vorlage in der Volksabstimmung abgelehnt wird.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.