131.218 Costituzione del Cantone di Zugo, del 31 gennaio 1894

131.218 Verfassung des Kantons Zug, vom 31. Januar 1894

Art. 20

1 Non possono essere simultaneamente membri di un’autorità giudiziaria o esecutiva:22

a.
due persone unite in matrimonio oppure conviventi in unione domestica registrata o in stabile comunione di vita;
b.23
parenti e affini in linea retta o fino al terzo grado in linea collaterale;
c.
due persone i cui coniugi o partner registrati siano fratelli o sorelle.24

2 Lo stesso vale tra i membri e il segretario o il cancelliere di una tale autorità.25

22 Accettato nella votazione popolare del 22 set. 2013, in vigore dal 2 nov. 2013. Garanzia dell’AF del 24 set. 2014 (FF 2014 6817 art. 1 n. 3 3183).

23 Accettato nella votazione popolare del 22 set. 2013, in vigore dal 2 nov. 2013. Garanzia dell’AF del 24 set. 2014 (FF 2014 6817 art. 1 n. 3 3183).

24 Accettato nella votazione popolare del 17 giu. 2007, in vigore dal 30 giu. 2007. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2008 (FF 2008 2171 art. 1 n. 3, 2007 6913).

25 Accettato nella votazione popolare del 22 set. 2013, in vigore dal 2 nov. 2013. Garanzia dell’AF del 24 set. 2014 (FF 2014 6817 art. 1 n. 3 3183).

Art. 20

1 In einer richterlichen oder vollziehenden Behörde dürfen nicht gleichzeitig Mitglieder sein:21

a.
zwei Personen, die miteinander verheiratet sind, in eingetragener Partnerschaft leben oder eine dauernde Lebensgemeinschaft führen;
b.22
Verwandte und Verschwägerte in gerader Linie oder bis zum dritten Grade in der Seitenlinie;
c.
zwei Personen, deren Ehegatten, eingetragene Partnerinnen oder Partner Geschwister sind.23

2 Das Gleiche ist zu beachten zwischen Mitgliedern und Schreiberin oder Schreiber einer solchen Behörde.24

21 Angenommen in der Volksabstimmung vom 22. Sept. 2013, in Kraft seit 2. Nov. 2013. Gewährleistungsbeschluss vom 24. Sept. 2014 (BBl 2014 7859 Art. 1 Ziff. 3 3723).

22 Angenommen in der Volksabstimmung vom 22. Sept. 2013, in Kraft seit 2. Nov. 2013. Gewährleistungsbeschluss vom 24. Sept. 2014 (BBl 2014 7859 Art. 1 Ziff. 3 3723).

23 Angenommen in der Volksabstimmung vom 17. Juni 2007, in Kraft seit 30. Juni 2007. Gewährleistungsbeschluss vom 6. März 2008 (BBl 2008 2493 Art. 1 Ziff. 3, 2007 7663).

24 Angenommen in der Volksabstimmung vom 22. Sept. 2013, in Kraft seit 2. Nov. 2013. Gewährleistungsbeschluss vom 24. Sept. 2014 (BBl 2014 7859 Art. 1 Ziff. 3 3723).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.