1 Il Cantone può gestire una banca cantonale. Ne garantisce gli impegni.
2 La banca cantonale deve produrre utili adeguati. Serve principalmente allo sviluppo economico generale del Cantone.
22 Accettato nella votazione popolare del 2 dic. 2001, in vigore dal 1° set. 2003. Garanzia dell’AF del 12 mar. 2003 (FF 2003 2514 art. 1 n. 2, 2002 5948).
1 Der Kanton kann eine Kantonalbank betreiben. Er garantiert deren Verbindlichkeiten.
2 Die Kantonalbank hat einen angemessenen Ertrag zu erwirtschaften. Sie dient vorwiegend der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung des Kantons.
22 Angenommen in der Volksabstimmung vom 2. Dez. 2001, in Kraft seit 1. Sept. 2003. Gewährleistungsbeschluss vom 12. März 2003 (BBl 2003 2887 Art. 1 Ziff. 2, 2002 6686).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.