131.212 Costituzione del Cantone di Berna, del 6 giugno 1993
131.212 Verfassung des Kantons Bern, vom 6. Juni 1993
Art. 90
Il Consiglio di Stato, inoltre:
- a.
- rappresenta il Cantone all’interno e all’esterno;
- b.
- è responsabile della sicurezza e dell’ordine pubblici;
- c.
- prepara gli affari parlamentari per quanto il Gran Consiglio non intenda trattarli da sé;
- d.
- esegue la legislazione, le decisioni del Gran Consiglio e le sentenze passate in giudicato;
- e.
- risponde alle autorità federali nell’ambito delle procedure di consultazione. In tal ambito è vincolato al parere eventualmente espresso dal Gran Consiglio;
- f.
- pronuncia sui ricorsi che gli sono deferiti per legge;
- g.
- decide circa le rettifiche di confini cantonali e comunali;
- h.
- adempie gli altri compiti che gli sono conferiti dalla Costituzione o dalla legislazione.
Art. 90
Dem Regierungsrat obliegt weiter:
- a.
- die Vertretung des Kantons nach innen und nach aussen;
- b.
- die Verantwortung für die Wahrung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit;
- c.
- die Vorbereitung der Geschäfte des Grossen Rates, soweit dieser sie nicht allein bearbeiten will;
- d.
- der Vollzug der Gesetzgebung, der Beschlüsse des Grossen Rates und der rechtskräftigen Urteile;
- e.
- die Verabschiedung von Vernehmlassungen an Bundesbehörden. Er ist dabei an Stellungnahmen des Grossen Rates gebunden;
- f.
- der Entscheid über Beschwerden, soweit das Gesetz es vorsieht;
- g.
- der Entscheid über Korrekturen von kantonalen und kommunalen Grenzen;
- h.
- die Erfüllung weiterer Aufgaben, die ihm durch Verfassung oder Gesetzgebung übertragen werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.