131.211 Costituzione del Cantone di Zurigo, del 27 febbraio 2005
131.211 Verfassung des Kantons Zürich, vom 27. Februar 2005
Art. 32
Sono sottoposti obbligatoriamente al voto del Popolo:
- a.
- le revisioni costituzionali;
- b.
- i trattati intercantonali e internazionali il cui contenuto ha rango costituzionale;
- c.
- le iniziative popolari in forma di progetto elaborato non condivise dal Gran Consiglio;
- d.
- le iniziative popolari generiche che il Gran Consiglio non intende concretare;
- e.
- le iniziative popolari cui il Gran Consiglio oppone un controprogetto;
- f.
- le leggi fiscali (art. 125 cpv. 1 e art. 130 cpv. 3 lett. b) e le loro modifiche che introducono nuove imposte o comportano per il contribuente un aumento dell’onere fiscale.
Art. 32
Dem Volk werden zur Abstimmung unterbreitet:
- a.
- Verfassungsänderungen;
- b.
- interkantonale und internationale Verträge, deren Inhalt Verfassungsrang hat;
- c.
- Volksinitiativen in der Form des ausgearbeiteten Entwurfs, denen der Kantonsrat nicht zustimmt;
- d.
- Volksinitiativen in der Form der allgemeinen Anregung, die der Kantonsrat nicht umsetzen will;
- e.
- Volksinitiativen, denen der Kantonsrat einen Gegenentwurf gegenüberstellt;
- f.
- Steuergesetze (Art. 125 Abs. 1 und Art. 130 Abs. 3 Bst. b) und ihre Änderungen, die neue Steuern einführen oder für die Einzelnen höhere Steuerbelastungen zur Folge haben.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.