120.52 Ordinanza del 4 dicembre 2009 sulle misure di polizia amministrativa dell'Ufficio federale di polizia e sul sistema d'informazione HOOGAN (OMPAH)

120.52 Verordnung vom 4. Dezember 2009 über verwaltungspolizeiliche Massnahmen des Bundesamtes für Polizei und über das Informationssystem HOOGAN (VVMH)

Art. 6 Competenza e obbligo di comunicazione

1 I Cantoni nonché le autorità e gli uffici di cui all’articolo 13 LMSI sono tenuti a comunicare spontaneamente a fedpol informazioni e conoscenze relative ad atti di violenza commessi in occasione di manifestazioni sportive.

2 Inoltre i Cantoni comunicano a fedpol:

a.
le decisioni, le revoche e le modifiche delle misure seguenti:
1.
il divieto di accedere a stadi,
2.16
il divieto di accedere a un’area determinata,
3.17
l’obbligo di presentarsi,
4.
il fermo preventivo di polizia;
b.
le violazioni delle misure di cui alla lettera a;
c.18
le aree da loro vietate, allegando le relative piantine.

3 Fedpol stabilisce la scala delle piantine di cui al capoverso 2 lettera c.19

16 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

17 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

18 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 1).

Art. 6 Zuständigkeit und Meldepflichten

1 Die Kantone und die in Artikel 13 BWIS genannten Behörden und Amtsstellen erstatten fedpol unaufgefordert Meldung über Informationen und Erkenntnisse betreffend Gewalttätigkeiten anlässlich von Sportveranstaltungen.

2 Zusätzlich melden die Kantone fedpol:

a.
Verfügungen, Aufhebungen und Änderungen folgender Massnahmen:
1.
Stadionverbot,
2.
Rayonverbot,
3.
Meldeauflage,
4.
Polizeigewahrsam;
b.
Verstösse gegen Massnahmen nach Buchstabe a;
c.
die von ihnen festgelegten Rayons unter Beilage der entsprechenden Pläne.

3 Fedpol bestimmt den Massstab der Pläne nach Absatz 2 Buchstabe c.17

17 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (AS 2013 1).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.